Corso di interpretariato

Dove? Piattaforma Zoom
Partenza:14 ottobre 2024
La registrazione chiude tra:
Giorni
Ore
Minuti
Secondi
Per chi è?
Per le persone che vogliono diventare interpreti o già lo sono. Il corso è fatto per chi vuole tradurre da e verso il russo oralmente negli ambiti più gettonati come quello medico, giuridico, commerciale, enogastronomico, chimico, fieristico e molti altri.
Orario del corso
19.00– 20.00/30
Venerdì sera
Costi del corso
Nella fase di registrazione puoi menzionare più opzioni che ti si addicono
Individuale
— Incontri individuali in cui perfezionare le proprie competenze one-to-one con la docente
— Si possono prendere anche in aggiunta al corso
— Opzione perfetta per chi deve prepararsi per gli esami o per le traduzioni immediate
— Durata dell'incontro: 1h
€30
A lezione
In coppia
— Perfetto per chi vuole lavorare in cabina con un/a partner
— Ambiente stimolante e motivante
— Durata dell'incontro: 1,15h
€200
Pacchetto da 10 incontri
In gruppo da 4
— Per chi ha voglia di spirito di squadra
— Continuo scambio e aiuto reciproco
— Attività in coppia e in gruppo
— Durata dell'incontro: 1,30h
€180
Pacchetto da 10 incontri
Docente: Ksenia Efimova
Un'interprete di conferenza e traduttrice specializzata che aiuta i clienti a comunicare con un pubblico internazionale.

Combinazioni linguistiche:
italiano-russo, inglese-russo e italiano-inglese.

I settori di specializzazione:
  • Medicina e chirurgia
  • Ispezioni GMP
  • Sostenibilità, ambiente, economia circolare
  • Bellezza, cosmesi, benessere, cura dei capelli
  • Arredamento, design degli interni

Sono anche un’utente esperta delle principali piattaforme per la RSI (l’interpretazione simultanea da remoto) come Zoom, Ablio e Kudo.
Il percorso professionale
Dal 2023 – Docenza universitaria di Interpretazione Simultanea e Consecutiva RU>IT presso Campus CIELS, Padova
Dal 2020 – Docenza universitaria di Interpretazione Consecutiva, Interpretazione di trattativa e Traduzione IT<>RU presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici P. M. Loria, Società Umanitaria, Milano
2018 – Laurea Magistrale in Traduzione Specialistica e Interpretazione di Conferenza presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori di Trieste
2016 – Laurea Magistrale in Traduzione e Interpretazione presso l’Università Statale di San Pietroburgo
2014 – Laurea Triennale in Lingue e Letterature straniere: lingua italiana, lingua francese.

Obiettivi del corso

Al termine del corso, i partecipanti saranno in grado di affrontare con maggiore sicurezza e competenza incarichi di interpretariato consecutivo e simultaneo in contesti professionali diversi, avendo acquisito una preparazione completa e pratica.
  • Acquisire le Tecniche di Base dell'Interpretazione Consecutiva:
    I partecipanti impareranno a prendere appunti efficaci, sviluppare la capacità di ascolto attivo e restituire il discorso in modo chiaro e coerente, gestendo con sicurezza discorsi più complessi e dettagliati.
  • Migliorare la Precisione e la Fluidità Linguistica: Il corso mira a potenziare le abilità linguistiche in entrambe le lingue di lavoro, consentendo ai partecipanti di esprimersi con precisione, utilizzare un lessico appropriato e mantenere un elevato livello di fluidità.
  • Sviluppare la Capacità di Sintesi e Parafrasi:
    Gli studenti impareranno a identificare le informazioni chiave di un discorso e a trasmetterle in modo sintetico e chiaro, mantenendo il significato originale e adattando lo stile comunicativo al contesto.
  • Affinare le Tecniche di Interpretazione Simultanea:
    Nella seconda parte del corso, i partecipanti acquisiranno competenze avanzate di interpretazione simultanea, tra cui la gestione della sovrapposizione di ascolto e traduzione, l'uso appropriato delle attrezzature tecniche e la gestione dello stress durante la traduzione in tempo reale.
  • Sviluppare la Capacità di Gestire Contenuti Tecnici e Settoriali:
    Il corso offrirà esercitazioni e simulazioni in vari settori specializzati, come medicina, economia e diritto, per aiutare i partecipanti a familiarizzare con il linguaggio tecnico e le terminologie specifiche dei diversi ambiti professionali.
  • Rafforzare la Capacità di Gestione del Tempo e dello Stress:
    Attraverso esercitazioni pratiche e simulazioni di situazioni reali, i partecipanti svilupperanno strategie per mantenere la concentrazione e gestire lo stress in modo efficace, anche in condizioni di pressione elevata, come durante le conferenze internazionali o i meeting aziendali.
Registrati:
Solo le domande con * sono obbligatorie, il resto ci serve per organizzarci meglio :)
Ci servirà per ragioni fiscali e per aggiungerti al gruppo del corso su whatsapp
(il minimo per partecipare al corso è B1+)
Quale opzione delle lezioni preferisci?
Puoi menzionare più opzioni!
Se hai scelto i corsi in coppia/in gruppo conferma che l'orario di venerdì sera dalle 19 ti va bene
Puoi menzionare più opzioni!
*Inviando la forma di registrazione autorizzi Il trattamento dei tuoi dati personali e sei daccordo con linformativa sulla privacy
Made on
Tilda